|
TORCHES A PLASMA & ACCESSOIRES |
| AGILENT TECHNOLOGIES | PERKIN-ELMER | VARIAN |
| AGILENT TECHNOLOGIES |
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Nébuliseur Babington Avec Joints toriques (G1820-65199) et tube à échantillon (G1820-65276) |
- |
Sert à introduire des échantillons à forte teneur en sels dissous. Nettoyez-le lorsqu’il est contaminé ou lorsque les orifices sont bouchés. |
G1820-60453 |
|
Tube pour échantillon avec raccord |
Pour nébuliseur Babington. Outil inclus. |
Remplacez le tube lorsqu’il est fortement contaminé par des échantillons à matrice chargée. |
G1820-65276 |
|
Flasque pour nébuliseur Babington avec joint torique et raccord pour gaz additionnel |
Avec joint torique et raccord pour gaz additionnel. |
A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage ou si le nébuliseur est endommagé. Engagez le nébuliseur à fond au milieu de la flasque. Fixez la flasque à la chambre de nébulisation avec le repère "HAUT" vers le haut. |
5063-5262 |
|
Kit pour nébuliseur Babington |
Comprend : nébuliseur Babington avec joints toriques (Gl820-65119, G1830-65198) et tube à échantillon (Gl 820-65276); flasque pour raccord ‘gaz vecteur’ (5063-5262) outil de démontage de raccord pour gaz additionnel (Gl820-65345) |
- |
G1820-65356 |
|
Raccord pour gaz additionnel |
Raccord en polypropylène pour tube de 4 mm de diamètre extérieur. |
Raccorde le nébuliseur Babington au nébuliseur à flux croisés et à la ligne de gaz. L'orifice avec la ferrule se raccorde au tube de gaz additionnel ; l’autre orifice se raccorde aux flasques du nébuliseur. |
G1820-65119 |
|
Raccord pour gaz vecteur |
Raccord Téflon en L avec ferrule et joint torique pour tube de 4 mm de de diamètre extérieur. |
Raccorde le nébuliseur à la ligne de gaz vecteur. L'orifice avec le joint torique se raccorde au nébuliseur; l’orifice avec la ferrule se raccorde à la ligne de gaz. |
G1820-65214 |
|
Joints toriques pour nébuliseur Babington |
Joints toriques en Viton, 4/paquet |
Assurent l’étanchéité entre le nébuliseur Babington et la flasque. |
G1820-65199 |
|
Nébuliseur concentrique en Pyrex |
A utiliser avec le raccord pour argon G1820-65052, le kit de raccord G1820-60160, la flasque G1820-80237 |
Pour échantillons propres seulement. Non résistant à l’acide chlorhydrique. Nettoyez dans un bain à 5% de HN03 en volume; n’utilisez pas de bain de nettoyage aux ultrasons. |
G1820-65030 |
|
Nébuliseur concentrique en quartz |
A utiliser avec chambre de nébulisation en quartz G1820-65337, tube de raccordement en quartz G1820-80237. |
Recommandé pour l'analyse de traces dans les échantillons propres. Degré de contamination inférieur au Pyrex. A nettoyer dans un bain à 5 % de HNO3 en volume; n'utilisez pas de bain de nettoyage aux ultrasons. |
G1820-65138 |
|
Flasque pour nébuliseur concentrique |
Flasque pour nébuliseur concentrique avec raccords pour gaz additionnel, joints toriques pour flasque, joints toriques pour raccords de flasque |
Sert à raccorder le nébuliseur concentrique (en Pyrex ou en quartz) à la chambre de nébulisation. A remplacer lorsque le capillaire est cassé ou que le nébuliseur est endommagé. |
G1820-65121 |
|
Raccord pour gaz vecteur |
Pour tube de 4 mm de diamètre extérieur. polypropylène avec ferrule et joint torique |
Sert à raccorder le nébuliseur avec la ligne de gaz. L'orifice avec le joint se raccorde au nébuliseur: l'orifice avec la ferrule se raccorde avec la ligne de gaz vecteur. |
G1820-65052 |
|
Kit de raccord |
Comprend les joints toriques |
Raccorde le nébuliseur concentrique à la ligne d'échantillon. Le grand orifice se raccorde au nébuliseur; le petit orifice se raccorde à la ligne d'échantillon. |
G1820-60160 |
|
Jeu de joints toriques |
Joints toriques en Viton, 2 tailles, 2 de chaque. |
Les petits joints toriques assurent l’étanchéité entre le nébuliseur concentrique et le trou central de la flasque; les grands joints toriques assurent l’étanchéité entre la flasque et la chambre de nébulisation. A remplacer lorsque l’étanchéité n’est plus assurée. |
G1820-65075 |
|
Nébuliseur à flux croisés |
Comprend réduction, raccord pour gaz vecteur, raccord pour gaz additionnel, tube pour échantillon et tube pour ligne de gaz avec manchons intérieurs. |
Nébuliseur standard pour kit inerte. Résistant à l'acide fluorhydrique. Réglez la pression de gaz vecteur à 500kPag (5kg/cm2). Nettoyez dans un bain à 5% de HNO3 en volume. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-65033 |
|
Joints toriques pour flasque |
Joints toriques en Viton, 5/paquet |
Pour la flasque du nébuliseur Babington, du nébuliseur à flux croisés et du nébuliseur concentrique. |
G1820-65198 |
|
Kit de raccords "gaz" |
Raccord en PTFE et raccord en polypropylène (PP) |
Ces raccords servent à raccorder les lignes de gaz au nébuliseur à flux croisés |
G1820-65144 |
|
Tube à échantillon |
Tube à échantillon pour nébuliseur à flux croisés |
Remplacez le tube s'il est plié ou endommagé ou s'il y a des effets de mémoire importants dans la zone d'introduction de l'échantillon. |
G1820-65141 |
| Chambres de nébulisation |
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Quartz pour nébuliseur Babington |
Standard pour le 4500 |
A utiliser pour les nébuliseurs Babington, concentriques et microconcentriques. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-65339 |
|
Pyrex pour nébuliseur Babington |
- |
Même utilisation que le quartz mais déconseillé pour l'analyse de traces car il y a plus d'impuretés dans le Pyrex. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-65338 |
|
Polypropylène pour Agilent 4500 |
- |
Même utilisation que le quartz. Résistant à l'acide fluorhydrique. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-65342 |
|
Quartz pour nébuliseur à flux croisés |
- |
A utiliser avec le nébuliseur à flux croisés. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-80237 |
|
Pyrex pour nébuliseur à flux croisés |
- |
Comme le quartz mais déconseillé pour l'analyse d'ultratraces en raison des impuretés et du Pyrex. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-80235 |
|
Polypropylène pour nébuliseur à flux croisés |
- |
Chambre de nébulisation standard pour le kit inerte avec nébuliseur à flux croisés. Faible fond de bore. A remplacer lorsque les effets de mémoire persistent après le nettoyage. |
G1820-65342 |
|
Raccord à rotule en quartz |
Nécessite 2 pinces (G1820-65007) |
Raccorde la chambre de nébulisation en quartz à la torche. |
G1820-80237 |
|
Raccord à rotule Pyrex |
Nécessite 2 pinces (G1820-65007) |
Raccorde la chambre de nébulisation en Pyrex à la torche. |
G1820-80235 |
|
Pinces |
2/paquet |
Sert à maintenir les raccords |
G1820-65007 |
|
Kit de raccords inertes |
Comprend tube en Tygon, joints toriques et pince |
Raccorde la chambre de nébulisation en polypropylène et à la torche inerte |
G1820-65163 |
|
Tube en Tygon |
Tube en Tygon, 7/9 mm de diamètre intérieur, 11,1 mm de diamètre extérieur, 23 mm, 10/paquet |
Raccorde la chambre de nébulisation en polypropylène au kit de raccords inertes |
G1820-65164 |
| Torches et composants | |
|
|
|
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Torche en quartz |
La torche ICP est constituée par trois tubes en quartz concentriques que traversent l'argon. Trois flux =plasma, gaz auxiliaire et gaz vecteur. |
Torche standard pour 4500. Ne convient pas pour les échantillons contenant de l'acide fluorhydrique. Doit être séchée complètement avant l'installation et l'allumage du plasma. A remplacer si elle est écaillée, fissurée ou déformée. |
G1820-60028 |
|
Chapeau pour torche à écran |
A utiliser avec un écran (G1820-65185 ou G1820-656357) pour torche à écran |
Remplacer le chapeau s'il est fissuré ou endommagé. |
G1820-65026 |
|
Plaques pour torche à écran |
2 éléments |
Sert à réduire considérablement la production d'ions polyatomiques liés à l'argon. Permet l'analyse d'ultratraces d'éléments sensilbles aux interférences ioniques. |
G1820-65185 |
|
Ecran longue durée pour torche à écran |
Matière spéciale donnant une durée de vie plus longue que G1820-65185 |
A utiliser avec le chapeau. |
G1820-65357 |
|
Torche inerte |
Tube intérieur non inclus |
Torche à quartz pour introduction d'échantillon inerte. A utiliser avec un tube intérieur G1820-65013 ou G1820-65361 et l'adaptateur G1820-65015. Résistant à l'acide fluorhydrique. La torche doit être séchée complètement avant l'installation et l'allumage du plasma. |
G1820-65035 |
|
Adaptateur pour torche inerte |
Adaptateur en PTFE |
A utiliser avec la torche inerte (G1820-65035) et le tube intérieur (G1820-65013 ou 65361) pour torche inerte. |
G1820-65015 |
|
Tube intérieur en platine pour torche inerte |
Résistant à l'acide fluorhydrique |
A utiliser avec la torche inerte (G1820-65035) et l'adaptateur (G1820-65015) pour torche inerte. |
G1820-65013 |
|
Tube intérieur en saphir |
Résistant à l'acide fluorhydrique |
A utiliser avec la torche inerte (G1820-65035) et l'adaptateur (G1820-65015) pour torche inerte. |
G1820-65361 |
|
Bobine |
- |
De l'eau de refroidissement circule dans la bobine pour réduire la température de la torche. |
G1820-65061 |
|
Clip retour RF |
- |
Le clip retour RF est situé entre l'interface et la torche. |
G1820-65060 |
|
Tube pour plasma gaz auxiliaire |
Tube en Tygon : 3,17 mm de diamètre intérieur, 6.35-mm de diamètre extérieur, 40 cm (pour ligne de plasma). Tube en Tygon : 2,38 mm de diamètre intérieur, 3,96 mm de diamètre extérieur, 40 cm (pour ligne de gaz auxiliaire). |
Raccorde les lignes de plasma et de gaz auxiliaire à la torche. |
G1820-65003 |
|
Raccords |
Corps en PTFE, écrou en ETFE, 6 mm de diamètre extérieur (pour ligne de plasma). Corps PTFE, écrou en ETFE, 4 mm de diamètre extérieur (pour ligne de gaz auxiliaire). |
Raccorde les lignes de plasma et de gaz auxiliaire à la torche. |
G1820-65027 |
|
Manchons intérieurs pour lignes de gaz vecteur, de gaz additionnel et de gaz auxiliaire |
Manchons intérieurs en CTFE; 5/paquet |
Raccordement des lignes de gaz au raccord. |
5042-0922 |
|
Manchons intérieurs pour ligne de plasma |
Manchons intérieurs en CTFE; 5/paquet |
Raccordement des lignes de gaz au raccord. |
5042-0923 |
| Cônes d'échantillonnage et de séparartion | |
Cône
d'échantillonnage en nickel - G1820-65265 |
|
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Cônes d'échantillonnage en nickel |
Base en cuivre |
Standard sur le 4500 |
G1820-65238 |
|
Joint torique pour cône d'échantillonnage |
Joint torique en Viton, 1/paquet |
Assure l'étanchéité entre le cône d'échantillonnage et la chambre à vide |
G1820-65025 |
|
Cône d'échantillonnage en platine |
Base en cuivre |
- |
G1820-65239 |
|
Cône d'échantillonnage en platine, 18 mm |
18 mm avec base en cuivre |
- |
G1820-65360 |
|
Cône de séparation en nickel |
- |
La pointure du cône de séparation se déforme facilement. Cela peut altérer sensiblement les performances. Si le joint torique reste collé, le détacher avec du méthanol. |
G1820-65265 |
|
Cône de séparation en platine |
Base en cuivre |
Doit être monté sur la base de cône de séparation en laiton |
G1820-65237 |
|
Socle pour cône |
Acier inoxydable |
Maintient le cône en nickel standard. Ne pas l'utiliser avec le cône en platine. |
G1820-60376 |
|
Laiton |
Maintient le cône en platine ou en nickel |
G1820-60104 | |
|
Vis pour socle de cône |
4/paquet |
Fixation du socle de cône à la chambre à vide |
G1820-65435 |
|
Clé d'interface |
- |
Sert à démonter et à installer le cône de séparation (avec des trous) |
G1820-60419 |
|
Clé d'interface |
- |
Sert à démonter et à installer le cône de séparation |
G1820-60393 |
| Composants de système optique ionique |
| Pour commander des composants de système optique ionique: |
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Lentille d'extraction |
Lentille d'extraction 1 |
Placée juste derrière le cône de séparation et montée sur le socle. Extrait les ions positifs et les accélère vers la lentille d'Einzel. Lors du remplacement de la lentille, le 4500 doit être à l'arrêt et il faut mettre la chambre à vide à l'air libre avant de démonter la chambre d'interface. |
G1820-65110 |
| Lentille d'extraction 2 | G1820-65358 | ||
|
Lentille d'Einzel |
Trois plaques |
La même tension est appliquée à la première et la troisième plaque afin d'obtenir le même potentiel à l'entrée et à la sortie (-100V). En faisant varier la tension appliquée à la lentille médiane, on modifie le point de focalisation des ions. |
G1820-65062 |
|
Lentille oméga |
Ensemble de 5 lentilles : polarisation oméga, oméga (+), oméga (-), focalisation QP et polarisation plaque. |
Sépare les photons et les ions et dirige les ions sur le SM quadripolaire. |
G1820-60399 |
|
Jeu de vis et d'entretoises pour lentille de focalisation |
- |
Vis et entretoises de rechange pour lentilles d'Einzel et oméga. |
G1820-65057 |
|
Kit de nettoyage |
5 feuilles imperméabilisées n°400 et n°1200 |
Pour nettoyer les lentilles de focalisation et les cônes d'interface. |
G1820-65044 |
|
Jeu de vis et d'entretoises pour lentille d'extraction |
Vis et entretoises de rechange pour lentilles d'extraction |
- |
G1820-65494 |
| Multiplicateur d'électrons |
Multiplicateur
d'électrons - G1820-80386 |
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Multiplicateur d'électrons |
Détecteur utilisé pour le 4500. Convertit les ions incidents en un courant électrique amplifié pour la mesure du signal ionique. Quand la tension augmente, le gain augmente. |
Remplacez le ME lorsque le nombre total d'ions dépasse 3,2 x 10 n (cette valeur est affichée sur l'écran) et que la sensibilité est inférieure à 4000 eps avec 10 ppb Y (89 unités de masse atomique) même lorsqu'on applique une tension supérieure à 2700V au détecteur. En général, le nombre d'ions que peut mesurer un ME est égal à 1,6x1010. |
G1820-80386 |
| Système de vide: pompes rotatives |
|
Une petite et une grande pompe rotative à palettes sont placées sur le sol pour faciliter l’entretien (changements d’huile et vidage des filtres). Le niveau d’huile de la pompe doit être vérifié tous les trois mois, le plasma étant activé. Il doit rester entre les repères MAXI et MINI. Il faut changer l’huile approximativement toutes les 4 500 heures. Lors du changement d’huile, nettoyez le filtre à huile. Attention : lorsque vous changez l’huile, celle-ci peut avoir absorbé des substances dangereuses. L’huile de la pompe rotative, côté interface d’un 4500 équipé d’un système d’introduction résistant à l’acide fluorhydrique, est particulièrement dangereuse. NE PAS TOUCHER L'HUILE A MAINS NUES |
|
Désignation |
Caractéristiques |
Réf. |
|
Huile pour pompe primaire |
4 litres |
6040-0798 |
|
Huile pour pompe primaire |
1 litre |
6040-0834 |
|
Filtre à huile |
Pour petite pompe rotative RV8/RV3/E2M8 |
5063-5224 |
|
Elément de filtre à huile |
Pour petite pompe rotative RV8/RV3/E2M8 |
5063-5213 |
|
Filtre à huile |
Pour grande pompe rotative E2Ml 8 |
3162-1056 |
|
Elément de filtre à huile |
Pour grande pompe rotative E2M 1 8 |
1535-4970 |
| Composants divers |
|
Désignation |
Caractéristiques |
Utilisation/Remplacemant |
Réf. |
|
Joint torique pour casse-vide |
Joint torique en Viton, 5/paquet |
Assure l'étanchéité entre la chambre à vide et le casse-vide |
G1820-65032 |
|
Joint torique pour chambre à vide |
Joint torique en Viton, jeu de deux |
Assure l'étanchéité entre la chambre à vide et son couvercle |
G1820-65031 |
|
Filtre à eau de refroidissement |
Un seul filtre |
- |
G1820-65018 |
|
Kit de filtre pour eau de refroidissement |
Comprend : filtre pour eau de refroidissement (Gl820-65018), G1820-65017 refroidissement boîtier pour filtre à eau (5063-9165), raccord pour filtre à eau (Gl 820-80430), support pour filtre à eau (5063-9166) et tube pour eau de refroidissement. |
- |
G1820-65017 |
|
Outillage |
Comprend : filtre pour eau de refroidissement (Gl820-65018), G1820-65017 refroidissement boîtier pour filtre à eau (5063-9165), raccord pour filtre à eau (Gl 820-80430), support pour filtre à eau (5063-9166) et tube pour eau de refroidissement. Outillage Comprenant: clé pour écrou (1/4",l 0 mm); jeu de clés 6 pans G1820-65019 mâles (Hl.5, H3, H6) ; tournevis pour vis à fente - tournevis Phillips (n’l et n’ 2); tournevis Phillips court, tournevis TV, clé de montage, jeu de clés plates (Hl 1 xl 3,Hl 0,H7/16, H9/16, H4, H2.5 et H5.5) ; brucelles, clé pour interface, outil de démontage de nébuliseur Babington, outil pour ligne à échantillon de nébuliseur Babington. |
- |
- |
|
Filtre à air |
Filtre à air pour partie latérale |
- |
G1820-65074 |
|
Filtre à air |
Filtre à air intérieur |
- |
G1820-65074 |
|
213, avenue Kennedy - BP 1140 03103 Montluçon cedex - France tel (33) (0) 4 70 03 88 55 fax (33) (0) 4 70 03 82 60 http://www.interchim.com |
||